|
Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- σας ὐπακούει
καὶ γελαίσ‹ας› ἰμέροεν. τό μ᾽ ἦ μάν καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν. ὢς γὰρ ἔς σ᾽ ἴδω βρόχε᾽, ὤς με φώνη- σ᾽ οὖδεν ἔτ᾽ εἴκει, ἀλλὰ κὰμ μὲν γλῶσσα ἔαγε, λέπτον δ᾽ αὔτικα χρῶι πῦρ ὐπαδεδρόμακεν, ὀππάτεσσι δ᾽ οὖδεν ὄρημμ᾽, ἐπιρρόμ- βεισι δ᾽ ἄκουαι, ἀ δέ μ᾽ ἴδρως κακχέεται, τρόμος δέ παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας ἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλίγω ᾽πιδεύης φαίνομ᾽ ἔμ᾽ αὔται· ἀλλὰ πᾶν τόλματον, ἐπεὶ +καὶ πένητα
|
Mi sembra che sia simile agli dei quell’uomo, che di fronte a te siede e da vicino ti ode parlare dolcemente
e ridere amorosamente. E questo mi sconvolge il cuore nel petto. Infatti appena ti vedo non riesco più a parlare,
ma la lingua mi si spezza, un sottile fuoco subito mi corre sotto la pelle, nulla vedo con gli occhi, mi rombano le orecchie,
il sudore scorre sul mio corpo, il tremore mi prende tutta, e più verde di una foglia
io sono, prossima alla morte…
(traduzione di S.Roedner)
|
Ultimi commenti